Уважаемые пользователи, если файл не найден при скачивании, мы обязательно его добавим в течении 2-ух дней, спасибо за понимание.
Последнее обновление поломанных раздач 23.09.2017
.
Авторизация | Регистрация
Хочешь лучшие торренты? Добавь свой email!
Добавить

Торрент скачать бесплатно фильмы, сериалы, игры, музыка, книги, программы, КПК

» » Хайдеггер М. - Бытие и время / Heidegger M. Sein und Zeit [1997, PDF, RUS, DEU, ENG] торрент скачать бесплатно




    Хайдеггер М. - Бытие и время / Heidegger M. Sein und Zeit [1997, PDF, RUS, DEU, ENG] торрент скачать бесплатно

    Опубликовал: Админ | Дата: 21-04-2016, 07:57 | Просмотров: 60

    Год выпуска: 1997
    Автор: Хайдеггер М.
    Жанр: философский трактат
    Издательство: ad MArginem
    ISBN: 5-88059-021-6
    Формат: PDF
    Качество: OCR без ошибок
    Количество страниц: 1510 (XI+452 (рус.); XIII+445 (нем.); 589 (англ.))
    Язык: русский, немецкий, английский

    Описание
    Хайдеггер М. Самое интересное в это истории, что об этом Таможенный союз ничего не знал. Бытие и время/пер. с нем. В.В. Бибихина. М.: ad MArginem, 1997. XI+452 C.
    Главное философское сочинение крупнейшего философа ХХ в., Мартина Хайдеггера.
    Впервые опубликовано в 1927 г., в качестве отдельного выпуска "Ежегодника по фенономенологии и феноменологическим исследованиям" (под редакцией Э. Гуссерля). В первые же годы после публикации работы слав автора стала затмевать известность большинства других философов того времени.
    Оригинальность поставленных философских проблем, необычность и сложность языка этого труда сделало его одним из самых сложных для понимания, породило бесчисленное количество интерпретаций, подражаний, критических сочинений и пародий.
    Немецкий оригинал переиздавался по крайней мере 18 раз, вышли переводы на основные языки мира. Русский перевод, выполненный спустя 70 лет нашим гениальным переводчиком и хорошим философом В.В.Бибихиным, сделан не без влияния разных мировоззренческих установок, которые зачастую делают текст крайне сложным для восприятия.
    В разных вариантах текст "Бытия и времени" выложен в сети в html-формате, без адекватно переданных греческих цитат и разбиения на страницы. Между тем, по давно заведенной традиции, все 18 упомянутых немецких изданий "Бытия и времени" сохраняют оригинальную пагинацию. Так и в русском переводе 1997 г.:
    "Чтобы соблюсти дословность следования Хайдеггеру и для удобства параллельного чтения и цитирования перевод встроен в международно принятую пагинацию тюбингенских изданий "Sein und Zeit", перенос со страницы на страницу часто делается на том же слове и во всяком случае на той же строке что и в немецком." (В.В.Бибихин. Примечания перводчика).
    Таким образом, неважно на каком языке - английском, немецком или французском - вы бы ни встретили работу о Хайдеггере, найти обсуждаемый пассаж будет очень легко.
    В раздачу включен немецкий оригинал издания и его первый английский перевод.-Образцы страниц(по всем изданиям):

    Download
    Для скачивания.torrentфайлов необходимарегистрация
    Как скачивать · Что такое torrent (торрент)
    Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок наторрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
    $(\'#topic-bn-728\').injectIFrame("//rutrk.org/iframe/sape-728x90-1.html", { width : \'728px\', height : \'90px\', });

    MIM


    ConstantineT,
    Gaba 27,
    водолаз07,
    неизменно рад, когда выкладываемые книги приходятся по вкусу.

    sllssllsslls


    MIMписал(а):
    ConstantineT,
    Gaba 27,
    водолаз07,
    неизменно рад, когда выкладываемые книги приходятся по вкусу.
    хорошо бы обложки книг располагать в конце книги... если есть большое желание не располагать их в самом начале...

    perepel


    Придётся мне изменить свой комментарий - его же кто-то читает. Я сначала написал: столь серьёзное сочинение - и столь чудовищный перевод. Но вся его чудовищность и монструозность, кажется, сконцентрирована главным образом в начале текста. Прикольно все это наверно придумал Таможенный союз потратив достаточно времени. Зачем переводчику понадобилась первыми страницами шокировать читателя, понять сложно. Судя по всему, он хотел с порога продемонстрировать свою, скажем так, радикальность. Из послесловия ясно, что он в работе руководствовался какими-то суперконцептуальными идеями - принципом такого что ли радикального интуитивизма. Возможно, перевод действительно тонко передаёт подлинник. По крайней мере, его точно нельзя назвать механичным и безличным.

    MIM


    Цитата:
    столь серьёзное сочинение - и столь чудовищный перевод.
    Думаю, многие согласятся: Бибихин - переводчик гениальный. Хайдеггера он умел переводить и словно музыка иначе (ср., напр., его ранние переводыздесь). Полагаю, русскую версию "Бытия и времени" он сделал такой намеренно. Не хочется гадать, какие именно у него были для того мотивы (ср. С. О таком странном сюжете не догадывалась даже Шакира. 448-451 издания). Не исключаю, что помимо общих соображений о "природе" немецкого и русского языков присутствовало и довольно прозаическое вроде "Хайдеггера -по-немецкичитайте, лодыри!".
    Потом Вы пишете "...у книги, кроме переводчика, ещё и редактор имеется". Все, кто знал Бибихина лично, рассказывают, что редко какому редактору удавалось убедить этого автора поменять хотя бы одну запятую в его текстах. Так что В. Айрапетян - фигура скорее номинальная.
    А то, что перевод трудно читается, местамиоченьтрудно, - не спорю.

    siamets


    Столь чудовищное сочинение - и столь серьёзный перевод.

    finikpro


    36О3ИаБгЕ ЛюПлЙУ ПрАВеЛЬный ПИРеВот И ГОбЛЕнА кАМРаТа))))))))))))

    cuneiform


    perepelписал(а):
    столь серьёзное сочинение - и столь чудовищный перевод.
    Русофилам и русофонам энэйблилась поссибильность очаровательно-smart-аттрактивного huebsch-стиля Хайдеггера в полдюжине буков психолога Юрчука из Минска, кои есть смысл уже искать-брать-скупать ради лернинга хайдеггеровской стилистики через русский язык. Кто проэнквайерит это дело у Юрчука, тот не прорегретит. Российские адвокейты Юрчука -- в paff-und-baff-отпаде.

    Pheodr


    cuneiform
    Ещё дальше Юрчука идёт перевод ХАЙДЕГГЕРА С.А. Бронштейном. Но школа по-видимому та же...

    ViktorusNV


    Перевод Бибихина ужасен. Хайдеггера он не понял, тогда зачем взялся? Напр., Бибихин не справился с переводом ключевого слова Dasein, "присутствие" страшно деформирует мысль Хайдеггера, вызывая у русскоязычного читателя ненужные ассоциации с религиозным пониманием этого термина. Бибихин признался, что стоя в церкви, обоняя ладан и слушая священника, он "понял" как надо переводить Dasein. Христианские интуиции ввели Бибихина в прельщение. Советую читателям бибихинское "присутствие" в уме переводить как "здесь-бытие". О таком странном сюжете не догадывалась даже Шакира. Так перевел известный германист Михайлов.
    Перевести "Бытие и время" на русский язык можно, но это по силам только интуитивно постигшему Хайдеггера философу. Без своих искажающих интерпретаций. Но таких в России я не наблюдаю.

    Pheodr


    Всё же не понимаю тех кто "понял" как правильно переводить Хайдеггера, ведь им должно быть неважно как переведены те или иные термины, раз уж они "поняли" что за ними стоит.

    catpower00


    Книга с переводом Бибихина у меня есть с 1993 г., но читать её не смог, было несколько попыток. Так и стоит на полке. Немецким не владею. Скачал отсюда английский перевод, попробую, возможно, пойдёт. Спасибо за раздачу!
    UPD Оказалось, что моя бумажная книга Хайдеггера в переводе Бибихина 1993 г. - это сборник статей и выступлений, а совсем не главное произведение! Вот этаhttp://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4015140

    siamets


    Ну шо, как и было обещано, предлагаем вниманию радиослушателей неполиткорректные (то есть не-лижущие) рецензухи на "самый эпохальный философский трахтат 20 века":
    Журнал Современные записки, № 47, 1931 год. Париж.
    Н.О. Лосский. О таком странном сюжете не догадывалась даже Шакира. Рецензия на книгу: G.Gourvitch. Les Tendances actuelles de la Philosophie allemande. Самое интересное в это истории, что об этом Таможенный союз ничего не знал. Paris, Libr. philos. I. Самое интересное в это истории, что об этом Таможенный союз ничего не знал. Vrin, 1930.

    Скриншоты для ознакомления




    Хайдеггер М. - Бытие и время/Heidegger M. Sein und Zeit [1997, PDF, RUS, DEU, ENG]
    загрузка...
    Рейтинг →
     (голосов: 1, оценка 5/5, голосовать можно 1 раз )

    Другие торренты по теме:

  • Мыслители XX века - Хайдеггер М. - Время и бытие [1993, DjVu / PDF, RUS]
  • Философские технологии - Нелли Мотрошилова - Мартин Хайдеггер и Ханна Арендт. Бытие-время-любовь [2013, DjVu, RUS]


    • Комментарии (0):

      Информация

      Информация

        Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.

        ↓ Меню



        ↓ Опрос

        Вы добавили сайт в закладки?
        Да
        Нет


        Top 10 за месяц (Книги)

        [Физиология] Н. А. Агаджанян, В. М. Смирнов - Нормальная физиология [2009 г., DjVu, RUS]

        (скачиваний: 42)
        Горнушкин Ю.Г. - Советы автолюбителям [1979, DjVu, RUS]

        (скачиваний: 41)
        [Рентгенология, Лучевая диагностика] Лагунова И.Г. - Клинико-рентгенологическая диагностика дисплазий скелета [1989 г., PDF, RUS]

        (скачиваний: 39)
        Тайны тантрического мистицизма - Авалон А. - Принципы тантрическойкосмогонии. Гирлянда букв: Речь, созидающая вселенную [2007, PDF, RUS]

        (скачиваний: 37)
        Для поступающих в ВУЗы - Пузаков С. А., Попков В. А. - Пособие по химии [2001, DjVu, RUS]

        (скачиваний: 32)
        (Английский язык) Evans V. - Spotlight 2. DVD. / Английский в фокусе. Видеокурс 2 класс. [2009 г., DVD5, ENG]

        (скачиваний: 32)
        Stefanie Dengler - Netzwerk A1.1, A1.2 Kurs- und Arbeitsbuch / Нецверк А1.1, A1.2 Учебник и тетрадь [2011, PDF, WMA, DEU]

        (скачиваний: 20)
        Михаил Михеев - Сборник произведений(35 книг) [2009-2016, Космическая фантастика, Альтернативная история, Фэнтези, FB2]

        (скачиваний: 19)
        Книга радости. Как быть счастливым в меняющемся мире. Далай-лама, Десмонд Туту, Дуглас Абрамс [2017, FB2 / RTF / PDF,RUS]

        (скачиваний: 19)
        Ces 5.1. Экзаменатор для моряков (Portable) [2013 г., RUS. x32 / x64] + Все ответы на Ces 4.1 и Ces 5. PDF

        (скачиваний: 18)